Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (720 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Da beißt die Maus keinen Faden ab. U بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است]
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
gewiss nicht U مطمئنا نه
Warum nicht? U چرا نه؟
noch nicht <adv.> U نه هنوز
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht mehr U دیگر نه
gewiss nicht U قطعا نه
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
Nicht berühren. U دست نزنید.
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
noch nicht <adv.> U هنوز نه
nicht mehr U نه دیگر
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
Was du nicht sagst! U نه !
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر
nur nicht <prep.> U سوای
nur nicht <prep.> U غیراز این
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
Was du nicht sagst! U نه بابا!
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نشدنی
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Was Sie nicht sagen! U نه !
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
nicht mehr modisch U از مد افتاده
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
Fass das nicht an! U دست نزن !
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
Das geht nicht. U این نمی شود.
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
Er durfte nicht ins Kasino. U او [مرد] اجازه نداشت داخل این کازینو [قمارخانه] بشود.
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
mit etwas nicht zurechtkommen U از عهده چیزی برنیامدن
gar nicht zu reden von <conj.> U گذشته از
etwas nicht in Anspruch nehmen U دست برداشتن از چیزی
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
gar nicht zu reden von <conj.> U چه برسد به
gar nicht zu reden von <conj.> U سوای
und schon gar nicht <conj.> U چه برسد به
und schon gar nicht <conj.> U گذشته از
und schon gar nicht <conj.> U قطع نظر از
und schon gar nicht <conj.> U سوای
etwas doch nicht tun U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
Es lässt sich nicht lösen. U نمی شود حلش کرد.
gar nicht zu reden von <conj.> U قطع نظر از
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
mit etwas nicht klarkommen U از عهده چیزی برنیامدن
es einfach nicht fassen können <idiom> U باور نکردنی بودن
es einfach nicht fassen können <idiom> U قابل فهم نبودن
Das liegt nicht jedem. U این کار هرکسی نیست.
Das liegt nicht jedem. U این کار همه نیست.
Das kommt nicht in Frage. U این غیرممکن است که عملی بشود.
Kommt nicht in die Tüte! U این غیرممکن است که عملی بشود. [اصلاح روزمره]
nicht ausleihbare [entlehnbare] Medien U اجناسی که قرض داده نمی شوند [بیشتر در کتابخانه]
nicht akzeptiert werden [Scheck] U برگشتن [چکی]
Ich bin es nicht wert. U من ارزش اونو ندارم.
Ich bin es nicht wert. U من در حد اون نیستم.
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nicht anders. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com